特朗普在中美潜航器事件中頻發聲指責中國卻拼錯單詞
【環球時報綜合報導】據美國“國會山”網站報導,在中方表示歸還美國的無人潜航器之後,特朗普的發言人米勒在推特上發文誇讚特朗普發揮了作用。《日本時報》稱,沒有證據表明事實如此。媒體報導稱,談判在北京進行時正值美國夜間。事實上,五角大樓證實中方將移交美國潜航器後,特朗普在推特帳號上發表的回應是:“我們應該告訴中國,我們不想要他們偷走的無人潜航器了——讓他們留著吧!”此前幾小時,特朗普發推文稱,“中國在國際海域偷竊美國海軍用於研究的無人潜航器,把它抓出水面帶回中國,其”前所未有”。美國《波士頓環球報》評論說,特朗普向其1740萬粉絲譴責中國。而幾星期後,他將正式入主白宮。特朗普曾威脅要對中國產品徵收高關稅,還質疑美國處理臺灣問題的管道。
特朗普的推文在美國輿論場火了,但很大原因在於他把“前所未有”的英文“unprecedented”拼成“unpresidented”,稍後他删文修改,但已被多方截圖留證。民主黨參議員墨菲說:“簡直瘋了,與中國的外交危機今天上午7時30分透過推特升溫,還出現錯字。”《精英日報》評論說,“美國2016年一個令人悲傷的真相是我們選出了一個不會拼寫的總統。”該報建議道:唐納德,如果你打算把自己的推特帳號作為國際性的發佈與討論平臺,或許你該雇一個校對。臺灣《聯合報》稱,特朗普因錯字成為推特世界的笑柄,《韋氏詞典》揶揄這個新詞,線民則提要求“能不能看看特朗普的高中文憑”?